Auch, wenn ich gern einmal darauf hingewiesen worden wäre, dass mein Vortrag „Codes & Circuits. Juristische Hürden, Umwege und Abkürzungen auf dem Weg zu einer Archäologie des Computers“ ins Portugiesische übersetzt wurde, fühle ich mich geschmeichelt, dass es passiert ist:
HÖLTGEN, Stefan. Códigos & Circuitos its: obstáculos, desvios e atalhos no ensino e pesquisa (através) de softwares e hardwares
Vintage. Teccogs: Revista Digital de Tecnologias Cognitivas, TIDD | PUC-SP, São Paulo, n. 15, p. 75-90, jan-jun. 2017.
Die Existenz dieser Überetzung habe ich gerade durch Zufall entdeckt, als mit ResearchGate per Mail darauf hinwies, dass ich hier zitiert werde. In der Bibliografie stehe ich dann mit einem (englischen) Originalbeitrag und einer (portugiesischen) Übersetzung meines Tagungsvortrags durch Carolina Berger.